За жизнь писатель пережил многое – широкое признание и несправедливую критику, несчастную любовь и жизнь на чужбине. Был знаком со многими известными людьми современности. Часто думал о будущем своей Родины. И всегда – любил и восхищался русской природой. Всё это несомненно находило своё отражение в его творчестве.

 » Главная страница   » Фотогалерея   » Видеоматериалы
  :::: Романы ::::

» Дворянское гнездо
» Отцы и дети
» Дым
» Рудин
» Новь

  :::: Рассказы и повести ::::

» Первая любовь
» Записки охотника
» Муму
» Несчастная
» Вешние воды
» Ася
» Дневник лишнего человека
» Степной король Лир

  :::: Пьесы ::::

» Месяц в деревне
» Холостяк

  :::: Стихи ::::

» Все стихи Ивана Тургенева



Памятник И. С.Тургеневу на Манежной площади в Москве


Усадьба Тургенева в Спасское-Лутовиново


И.С.Тургенев



Степной король Лир



французов  не  видел,  но  укокошил
{приколотил} каких-то мародеров {каких-то пленных} в лесу. Рассказывает  все
те же два-три анекдота, вообще говорит почти все одно и то же, и  то  как-то
обрядно - "благодетельницы нашей" и т. д.
     Состояние: 34 души, земля  хорошая,  усадьба  порядочная.  Женился  уже
немолодым на воспитаннице матушки-женщине крохотной, которую он, говорят,  в
свой дом на ладони внес - употреблением загнал ее в чахотку. Считает матушку
Н. Н. своей благодетельницей - она ему точно помогает, а он раз  ее  спас  -
удержал карету на краю пропасти Анекдоты о нем: как с  медведем  встретился,
телегу с мужиком и лошадью через плетень бросил и т. д. - Сдвинул биллиард с
петлей долой. Страшная стихийная сила. Только может  фамилию  подписывать  и
для этого {Начато: вынимает из} в доме у него  водятся  железные  очки  (раз
привез их в деревню к нам, акт подписывать). У самого в конторе все гвоздями
прибито. Всегда ему жарко. Галстуха никогда не бывало - да и негде  было  бы
его привязать. Спина - даже страшно что-то смотреть на  нее.  Швы  несколько
полопались. Уши, как калачи, оттопыренные  щеками.  Пахнет  от  него  всегда
дегтем и землей. Маленький картуз на вершине головы с заломанным  козырьком.
Так раз загаркал за зайцем, что у меня стон и звон целый день в  ушах  стоял
{что я заболел}. Ненавидит попов и в  церковь  ходит  редко.  Вообще  многое
презирает и по-своему страшно самолюбив. Считает себя потомком шведа  Карла,
который в княжение Ивана Васильевича Темного сделан  русским  дворянином  за
то, что не захотел быть чухонским графом. Спор по этому случаю с  Сувениром.
Откидывает по временам  голову  и  выдвигает  подбородок  с  тем  вызывающим
выражением, которое я вижу на человеке, попадается мне на Фридрихплатце.
     Походка странно не тяжелая, скоро, крадучись.

                  2. Владимир {Андрей} Васильевич Слеткин.

     Воспитанник матушки. Сирота - сын  бывшего  стряпчего,  поверенного  по
делам. Фигурой похож на Е. К., только красивее. Мат<ушка> его звала в  шутку
жиденком.  Очень  бел,  глаза  черные  сладкие,  волосы   курчавые,   манеры
вкрадчивые и мягкие,  но  при  этом  очень  настойчив  {После:  настойчив  -
зачеркнуто:  резок},  может  раздражаться  и  даже  из  себя  выходить,  где
затрагивает его выгоды. Тут даже до ссоры дело {дело  вписано.}  доходит,  -
безнравственнейший, из него мог бы выйти убийца. В сущности ни перед чем  не
отступает, хищный и в конец бессовестный. Голосок крикливый и, как только не
смеется, презловещее выражение в лице.
     Сперва находился в роли казачка у м<атушк>и,  был  в  уездном  училище,
потом в контору попал, - потом записали его на службу по магазинам. 23-х лет
соблазнил старшую дочь Харлова и женился на ней. - Взять несколько  черт  из
Л. И Беккера, кэтика.
     Скуп  и  расчетлив  до  невероятности,  трудиться  любит   особенно   и
исключительно для  себя:  двадцать  раз  яйца  перечтет,  перемеряет  холст.
Грязновато  одет;  любит   с   ружьем   таскаться,   что-нибудь   подтибрить
("отправляйся ко мне в ягдташ").

                        3. Анна Мартыновна Слеткина.

     Фигура и лицо как у той женщины, которую  я  однажды  видел  в  Кадном:
бледно-смуглая, темно-русая, а глаза  фаянсовоголубого  цвета,  нос  прямой,
тонкие губы и все лицо злое и приятное в одно  и  то  же  время;  маленькая,
живая; руки крошечные. Умна и проницательна.
     Очень строгая хозяйка - сошлась с мужем  характером.  -  Голосок  очень
приятный и несколько жалобный {и несколько жалобный вписано.},  как  у  всех
хищных птиц. Одета просто и чисто; на отца ни малейше не  походит,  на  мать
несколько {больше на мать.}. Не любит выезжать и к матушке на  поклон  редко
является. Бездетна. Как вспылит - злюка страшная: никак унять себя не может.
В случае нужды даже была бы способна на  преступление.  Очень  возбудительна
{Далее зачеркнуто: физич<ески>}  для  мужчин.  Походка  легкая,  быстрая.  -
Получила по протекции матушки кое-какое воспитание  в  губернском  пансионе;
по-французски немножко говорит и  на  фортепьянах  бренчит  слегка,  но  без
удовольствия.

                      4. Евлампия Мартыновна Харлова.

     Она похожа на отца, хоть и не дурна собой. Довольно  высока,  белокура;
лицо ровно розового цвета, глаза  огромные,  выпуклые,  стеклярусного  вида,
губы небольшие, но выпуклые  тоже,  нос  с  горбиной.  Натура  страстная  до
безумия -  незлая,  неспособная  на  всяческие  увлечения.  Воспитания  даже
такого, как сестра, не получила; ленива, никакого расположения к  хозяйству,
к порядку, поет недурно, но дико. Совершенно  довольствуется  прозябаньем  в
деревенской сфере - не скучает; но, полюбив Слеткина, совсем отдалась ему  -
и тоже ничего не пожалеет. - Любит отца, который  и  ее  любит,  и  не  будь
Слеткина, не оскорбила бы его. Руки, ноги большие; неловка, но со  всем  тем
возбудительна и она: грудь и плечи удивительные.

                   5. Гаврила Федулыч {Филиппыч} Житков.

     Кадетина,   армейщина,   дослужился   до   майора.    Покровительствуем
маменьк<ой>, перед которой он - один трепет! Глуп  донельзя;  велик  ростом,
нескладен; лицо какое-то лошадиное, оброс пыльно-белокурыми волосами -  щеки
все заросли. Сосед по имению матушки: втайне желал бы быть ее управляющим, а
он беден и груб. Мужиков бьет по зубам. Это он понимает. - Ходит в мундирном
сюртуке - перетянут. - Ужасный охотник до женских прелестей, но по  глупости
успевает мало. Хохот у него совершенное  ржание.  Вечно  покрыт  потом,  как
росинками.

                             6. Сувенир Бычков.

     Настоящее имя его неизвестно. Прозван так матушкой, с которой он вместе
вырос. Приживальщик (брат жены Харлова). Худенький, желтенький, с  крошечным
личиком - весь дряблый и  развинченный,  вроде  Вейдбрехта.  Смеется  как-то
жидко, точно  бутылку  полощут.  Никакого  чувства  достоинства  или  стыда:
меланхолически-тревожное подобострастие перед  матушкой,  а  впрочем  чистый
оболтус.  Поесть,  посмеяться,  выспаться  -  вот  и  все.  Пьет  только  по
праздникам, и то дрянно. Вечно торчит где-нибудь  в  девичьей,  у  попов,  у
приказчика или в конторе. Одет в темно-серый  сюртучок,  такие  же  брюки  и
башмаки, на шее {Далее зачеркнуто: розовенькая} старая  косынка;  должен  до
некоторой степени быть опрятным, особенно вечером, когда с матушкой в  карты
играет. - Сплетник, любопытен, как сорока. Непосед. Бывал бит, но переносил.
     С одной стороны рта зубов нет, так что его лицо  несколько  скривилось.
Очень презираем. Любимая поговорка: "А вот позвольте я сичас, сичас.. да что
сичас? (руки назад)... как прикажете".
     Трус естественный.
     Меня взял с собою, когда послал его Харлов.

                             7. И. Квицинский.

     Поляк управляющий. Фигура вроде К-го. Хитрец и делец, и матушку в  руки
забрал, и карман себе набьет. Деспотический редкая натура.

                                8. Н-я Н-а.

     Матушка.

                            9. Казачок Максимка.

     Худосочный  дворовый,  паренек,  приплюснутый  постоянным  сиденьем  за
спиной Харлова. В замасленном казакине и парусиновых  портках,  ноги  голые,
которыми он, заткнув их назад, опирается в откосы боковых дрожек.

                     Варианты белового автографа (БА)*

     {* Варианты БА, совпадающие с вариантами прижизненных изданий,  см.  на
стр. 405-408.}

     начал он, - и первую молодость / и первую мою молодость, - начал он

     до пятнадцатилетнего возраста / до шестнадцатилетнего возраста

     ...й губернии / ...го уезда ...ой губернии

     потом не встречал / потом не встречал и не видывал

     Представьте себе / Представьте себе, господа

     росту исполинского! / росту исполинского, тучности необъятной. Покойный
Лаблаш перед ним показался бы стройным юношей.

     без всякого признака / безо всякого признака

     взъерошенных  бровей  /  а.  еще  взъерошенных  бровей  б.  -   бровей,
взъерошенных, густых в. бровей взъерошенных

     сизого, как бы облупленного лица / сизого, с белыми чешуйками    как
бы облупленного лица

     здоровенный шишковатый нос / а. багровый шишковатый нос б.  здоровенный
шишковатый нос вроде того, какой мы видали на портрете Кромвеля

     надменно топорщились / усиленно 


1 |  2 |  3 |  4 |  5 |  6 |  7 |  8 |  9 |  10 |  11 |  12 |  13 |  14 |  15 |  16 |  17 |  18 |  19 |  20 |  21 |  22 |  23 |  24 |  25 |  26 |  27 |  28 |  29 |  30 |  31 |