За жизнь писатель пережил многое – широкое признание и несправедливую критику, несчастную любовь и жизнь на чужбине. Был знаком со многими известными людьми современности. Часто думал о будущем своей Родины. И всегда – любил и восхищался русской природой. Всё это несомненно находило своё отражение в его творчестве.

 » Главная страница   » Фотогалерея   » Видеоматериалы
  :::: Романы ::::

» Дворянское гнездо
» Отцы и дети
» Дым
» Рудин
» Новь

  :::: Рассказы и повести ::::

» Первая любовь
» Записки охотника
» Муму
» Несчастная
» Вешние воды
» Ася
» Дневник лишнего человека
» Степной король Лир

  :::: Пьесы ::::

» Месяц в деревне
» Холостяк

  :::: Стихи ::::

» Все стихи Ивана Тургенева



Памятник И. С.Тургеневу на Манежной площади в Москве


Усадьба Тургенева в Спасское-Лутовиново


И.С.Тургенев



Степной король Лир



малинового цвета, пухлявый

     "Вольница, казачья кровь", - так отзывался  о  ней  Мартын  Петрович  /
Вольница, казачья кровь!

     Солнце освещало / Солнце красиво освещало

     на ее голове /на освещенной ее голове

     IX / VII

     оно  все  обросло  пыльно-белокурыми   волосами   /   он   весь   оброс
пыльно-белокурыми волосами

     После:  словно  росинками  -  зачеркнуто:  Перед  матушкой  он   просто
уничтожался не столько из уважения, сколько от жадности к  приобретению;  он
видел в ней будущую помещицу, то есть, говоря без обиняков, дойную корову.

     При виде матушки / При виде ее

     голова его / даже голова его

     огромные руки / и огромные руки

     Матушка не обманывалась насчет его способностей /  а.  Матушка  считала
его  распорядительным   человеком,   но   сомневалась   в   его   умственных
способностях. Вообще он внушал ей чувство, похожее на гадливость б.  Матушка
считала его распорядительным человеком, но сомневалась в его способностях ь

     не мешало ей, однако / не мешало ей, однако же

     самодовольно улыбнулся / улыбнулся во весь рот

     очень понять можем / понимаем до тонкости

     особа нежная! / особа нежная. Помилуйте!

     После: себя в обиду не даст. - Я был того же мнения, но  признаюсь,  не
мог  себе  представить  эту  мощную  красавицу  женою  подобного   [балбеса]
господина. Самому Житкову она  очень  нравилась;  он  даже  как-то  особенно
хмыкал, когда упоминал о ней. Он был великий охотник до  женских  прелестей,
но по тупоумию успевал мало, хотя и собирался  обзавестись  гитарой  [ни  на
одном инструменте, впрочем, играть не умел] и подучиться, так как он на этом
инструменте играть не умел.

     Х / VIII

     мы его более недели не видали, но вписано.

     После: воскликнула она вполголоса. - Догадка ее оказалась справедливой.

     в рассудке своем / в разуме своем

     Али опять меланхолия ~ к новолунию бывает /  Али  опять  меланхолия  на
тебя нашла? Меланхолия - не меланхолия, а

     нет, не меланхолия ~ бывает вписано.

     что вздумал / что выдумал

     и потупился / и понурил голову

     сонное мечтание / сонное видение

     Сонное мечтание, - повторил он. / Сонное видение, - повторил он.

     Я ведь сновидец! п Ну вот... / И более - я доложу вам, что я сновидец.

     Прилег я как-то, сударыня / Прилег я, сударыня

     неделю тому назад ~ прилег я после обеда / третьего дня после обеда

     вижу, будто со вбег / вижу вот, будто в комнату ко мне вбежал

     играть и зубы скалить / играть и скре<жетать>

     руку перележал /руку перележал, - заметила матушка

     Нет, сударыня / Нет, сударыня, Наталья Николаевна

     и потому я, сударыня / И потому я, сударыня, - продолжал Харлов.

     закричал вдруг Харлов / закричал он вдруг

     на душу пошлет / на душу положит

     охнул и прибавил / крякнул и прибавил

     ты напрасно спешишь / ты, Мартын Петрович, напрасно так спешишь

     вашего сыночка / вашего сына

     и ввода во владение ~ девицы вписано.

     имеет быть в действие введен  /  имеет  быть  [совершен]  произведен  в
действие

     Успел ~ не емши. / а. Со вчерашнего дня... до...  ох!  до  полуночи  б.
Устал... ох! Не пимши, не емши...

     И прошение подал ~ к прибытию назначено, вписано.

     и как скоро ~ То-то! вписано.

     Притом мне со для своей Евлампиюшки. вписано.

     руками замахал / руками всплеснул

     Какая  же  может  быть  перемена?  /  Какая  же  может  быть  перемена,
помилуйте?

     Не за горами / Не за горами, дескать

     да и вторая / да и вторая тоже

     Наталья Николаевна! - перебил Харлов / Наталья Николаевна? Сударыня!  -
перебил ее Харлов

     Кому? Родителю? / Кому? Мне-то? Родителю?

     и вдруг... господи! / и вдруг! Что вы это... господи!

     Харлов раскашлялся / Харлов даже раскашлялся

     Всему этому, я полагаю, твоя меланхолия причиной. / Это [все  твоя],  я
вижу, твоя меланхолия!

     Э, матушка! ~ вздумал я сие / а. А потому, сударыня, вздумал я  сие,  -
как бы с укоризной возразил Харлов б. Вздумал! Не странный  ли  вопрос  это,
быть может, сила свыше, а вы - меланхолия, - с укоризной возразил Харлов,  -
а вздумал я сие, сударыня

     тот тем и владей ~ за великую милость / тот тем и владей, а дочери мои,
Анна и Евлампия, по самый  конец  дней  своих  приказание  мое  исполнять  и
благодарность чувствовать и на чем их отец  и  благодетель  положил,  то  за
великую милость почитать

     вас, сударик мой / вас, сударик мой, - обратился он ко мне

     Не к добру это, - прошептала она, - не к добру./ Не к добру это,  не  к
добру, - прошептала она.

     ты заметил ~ и несчастье ему грозит. / Ты заметил, он  говорил,  а  сам
будто от солнца щурился; знай - это примета дурная. Тяжело [плохо] на сердце
у того человека

     XI / IX

     трещал / лепетал

     идолом и кикиморой / лешим и идолом

     он со своим польским отчетливым акцентом  /  он  вдруг  своим  польским
отчетливым акцентом

     "Ну, чичас" / "Ну, чичас, чичас!"

     с неудовольствием со глаза в окошко / и принялся глядеть на дорогу

     с младенческим воплем / с младенческим криком

     поразили березки / поразили молодые березки

     с черным стоячим воротником / с черным воротником

     левую руку / правую руку

     правой опирался / левой опирался

     двуличневом платье / двуличневом парчовом платье

     торчал Житков / торчал на вытяжку Житков

     с обычным выражением / с привычным выражением

     против обычного / против обыкновенного

     унылые, тусклые глаза / унылое выражение тусклых глаз

     смазные сапоги / смазные заплатанные сапоги

     неопрятный господинчик / неопрятный человечек

     подстриженными усами / подстриженными усиками

     узкими бакенбардами / длинноватыми и узкими бакенбардами

     от очень усиленного внимания / от очень большого внимания

     После: первый по губернии масон - но "первый масон" не обратил на  него
внимания и только с неудовольствием поежился

     Временное отделение земского суда ~ как бывают "непомнящие". вписано.

     XII / Х

     немощи одолевают / немощи одолевают ("Немощи! -  подумал  я...  -  Гора
горой, а немощи!")

     они ее для красоты слога прочитать желают вписано.

     И лишние подробности ~ входить не может, вписано.

     Харлов зятю /  Харлов  своему  зятю  с  величайшею  аккуратностью  /  с
величайшею подробностью

     После: как им следовало делиться. - Не говоря уже о дворовых субъектах,
не было пропущено ни одной коровы, ни одной овцы. Даже приметы все были  уже
[обозначены] поставлены.

     и обе сестры кланялись / [Обе сестры] И обе сестры опять кланялись

     новый флигелек / новый флигель

     по извечному обычаю вписано.

     облизнулся / облизнулся и даже ноздри расширил

     Презрительное выражение лица, свойственное  /  Презрительное  выражение
было свойственно

     носило особый оттенок / имело особое <не закончено>

     Слов: под именем "опричного" - нет.

     и не давал / и действовать могу как угодно

     Подпишитесь! со так что он иокнул. вписано.

     средним перстом / указательным перстом

     После: С минуту длилось молчание. - Батюшка потрясал бородою; исправник
посмеивался; у стряпчего лицо еще больше  вытянулось,  Сувенир  заробел,  [у
Квицинского желчно  скривился]  Квицинский  желчно  скривил  рот.  "Эх,  вы!
Русские!" - почудилось мне опять в выражении его лица.

     отодвинулся в сторону / отодвинулся немного в сторону

     переглянулись / приподнялись, переглянувшись

     XIII/ XI

     Исправник прочел ~ Потом он /  Исправник  прочел  формальный  акт:  все
присутствовавшие (кроме меня - я был малолетком) приложили к нему свои руки.
Потом исправник

     соседям, понятым, харловским крестьянам /  а.  крестьянам  б.  соседям,
понятым, крестьянам

     не существует / а. Как в тексте, б. не существовало

     Немного меньше робели со про него понятые, вписано.

     один корявый старичок / один из них

     Еремеич / Федулыч

     После: отвечал он - выпучив глаза

     на него находит? / на него находит? - подумал  я,  вспоминая  матушкины
слова

     вот он стоит / вон он стоит

     догадался ли Харлов / догадался ли Мартын Петрович

     Они еще пуще окаменели / Крестьяне как будто совсем


1 |  2 |  3 |  4 |  5 |  6 |  7 |  8 |  9 |  10 |  11 |  12 |  13 |  14 |  15 |  16 |  17 |  18 |  19 |  20 |  21 |  22 |  23 |  24 |  25 |  26 |  27 |  28 |  29 |  30 |  31 |