За жизнь писатель пережил многое – широкое признание и несправедливую критику, несчастную любовь и жизнь на чужбине. Был знаком со многими известными людьми современности. Часто думал о будущем своей Родины. И всегда – любил и восхищался русской природой. Всё это несомненно находило своё отражение в его творчестве.

 » Главная страница   » Фотогалерея   » Видеоматериалы
  :::: Романы ::::

» Дворянское гнездо
» Отцы и дети
» Дым
» Рудин
» Новь

  :::: Рассказы и повести ::::

» Первая любовь
» Записки охотника
» Муму
» Несчастная
» Вешние воды
» Ася
» Дневник лишнего человека
» Степной король Лир

  :::: Пьесы ::::

» Месяц в деревне
» Холостяк

  :::: Стихи ::::

» Все стихи Ивана Тургенева



Памятник И. С.Тургеневу на Манежной площади в Москве


Усадьба Тургенева в Спасское-Лутовиново


И.С.Тургенев



Степной король Лир



окаменели

     в коротких ситцах / в коротких ситцевых платьях

     он, по слухам, был при Потемкине "валторщиком" / он,  оказывается,  был
при Потемкине "валторщиком"

     переминалась на месте / переминалась на месте и если  не  заигрывала  с
будущими  своими  помещицами,  то  все-таки  внимательно,  хотя  исподлобья,
рассматривала их.

     очень важно / очень чопорно

     в старом медном паникадиле. / в тяжелом медном паникадиле. Богу господу
<1 нрзб.>

     После: в соседней комнате - исправник скучал, Сувенир держался на чеку

     я ощутил умиление / и я ощутил умиление

     Анна и Евлампия / Анна Мартыновна и Евлампия Мартыновна

     После: Мы все наелись страшно. - Исправник  и  батюшка  даже  превзошли
самих  себя;  один  Харлов  не  выказывал  своего  обычного   [исполинского]
аппетита. Далее зачеркнуто: Слеткин суетился чрезвычайно, так что [даже] его
тесть с неудовольствием обозвал его блохой

     неизбежная бутылка донского / наконец бутылка донского, предназначенная
вспрыснуть новых помещиц

     больше всех нас знакомый  со  светскими  обычаями  /  больше  всех  нас
посвященный в тайны светских приличий

     и как представитель власти / наконец, и как представитель власти

     "прекрасных  владелиц!"  /  "прекрасных  владелиц  -  Анны  и  Евлампии
Мартыновны!" - Поднялись одобрительные клики [зазвенели рюмки] - "прекрасные
владелицы" благодарили, Анна  с  кисленькой  улыбкой,  Евлампия  без  всякой
улыбки.

     Потом он же / Потом тот же знаток светских приличий  и  снисходительный
начальник

     наивеликодушнейшего / беспримерно великодушного

     "великодушнейший" / "великодушный"

     отстраняя его локтем / отстраняя его плечом

     XIV /XII

     презрительно промолвил Харлов / загремел Харлов

     повторил Сувенир / повторил Сувенир. - Ха, ха!

     ввернул Сувенир / возразил Сувенир

     загремел Харлов / закричал Харлов

     куда не велят / а. Как в тексте, б. когда не велят

     Да в свете власти такой нет... / Да ни в свете!... Власти такой нет...

     и в самой злобе /ив своей злобе

     Он вдруг ударил / Он, дыша тяжело, стоял "?) и вдруг ударил

     После: подпрыгнуло и задребезжало, - Молчать,  говорю!  -  произнес  он
наконец. - Мое слово свято!

     промолвила Анна / проговорила Анна

     у вас личико / у вас и личико

     толкал ее под бок / толкал ее локтем

     глухо заговорил Харлов / заговорил Харлов

     я здесь больше не хозяин, я гость, вписано.

     Анна, хлопочи ты, как знаешь / а. Анна! Угощай гостей б. Анна, хлопочи

     упрекнуть стряпчего / упрекнуть непременного члена

     шепнул мне Сувенир / шепнул Сувенир

     но предчувствуя / но предвидя

     А у вас, я вижу / У вас, я вижу

     На его место к нам в карету сел Житков / Житков сел на его место к  нам
в карету

     убординация, знать подорвана? / субординация-то знать, подгуляла?

     не нравятся мне все эти новизны / не нравится мае все это

     XV / XIII

     спросила матушка / перебила его матушка

     - Бегают,  сударыня  ~  заметила  матушка  и  заговорила  /  -  Бегают,
сударыня, - промолвил он со вздохом [нахмурясь?] Матушка заговорила

     перебил ее Харлов / перебил ее Харлов не без некоторого пренебрежения

     Текста: Неужто же ей ~ все им отказываю - нет.

     Слов: Казацкая кровь - нет.

     а сердце / И сердце

     - Да разве у тебя ~ Харлов не отвечал, вписано.

     Вот то-то вот и есть / Вот то-то и есть

     советоваться приезжал / советоваться приходил

     он встряхнулся и подбородком двинул вперед, вписано.

     угрюмо заговорил он / заговорил он угрюмым голосом

     Коли ты ~ так уверен / Коли ты так в сам  деле  -  в  домочадцах  своих
уверен

     и умолк / и умолк, словно задремал

     Слов: глядел себе на ладонь - нет.

     от сердца кровь ~ приливает / это волнует

     от всего отстранился / от всего отступился

     и кровь себе портят / и волнуются

     и вдруг со эх, неладно! вписано.

     и вдруг, быстрым движением выхватив / и, внезапно достав

     сунул его матушке в руки / вручил его матушке

     Прочтите... вот тут, - торопливо промолвил он, - где уголок  загнут,  о
смерти. / а. Прочитайте вот тут на стр<анице> о смерти б. Прочтите вот  тут,
- торопливо промолвил он, - о смерти.

     Сдается мне, что больно  хорошо  сказано  ~  благодетельница  /  а.  Не
понятно б. Совсем понять не могу. Не растолкуете мне  в.  Сдается  мне,  что
очень ве<рно> хорошо сказано, а понять никак не могу,  не  растолкуете  мне,
что и как 83 С этими словами  Мартьш  Петрович  вышел.  /  С  этими  словами
М<артын> Петрович [отвернул] лицо и дверь закрылась за ним

     Слов: и принялась за "Трудолюбца" - нет.

     стояли следующие слова / стояло след<ующее>:

     Текста: "Смерть есть важная ~ места"... и т. д. - нет.

     Матушка прочла ~ в сторону, вписано.

     этот пассажик ~ воскликнула / этот кусок раза два, вскрикнула

     Дня три спустя / Два дня спустя

     XVI / XIV

     Слов: А Мартын Петрович? - нет.

     Эх, барин / а. Как в тексте, б. Эх, барчук

     Дела тут подошли / Дела тут пошли

     кажись, стоит / кажись, стоит, - проговорил он отворачиваясь

     находились  Сувенир,  Квицинский  /  находились  компанионка,  Сувенир,
Квицинский

     обычную уверенность осанки / обычную самоуверенность

     что я ему приказываю / что я приказываю ему

     Уму непостижимо! / Уму непостижимо. Целый день с  места  не  двигается,
мешок мешком, идол как есть!

     XVII / XV

     Ей-же ей, не могу. / Сударыня! Ей-же-ей, не могу.

     Бог ведает, о чем / Не знаю, о чем

     вдруг воскликнула / внезапно воскликнула

     Майор Житков / Компанионка разахалась, а Житков

     Квицинский, сидевший на конце стола, улыбнулся / Квицинский улыбнулся

     вышел на крыльцо / вышел на крылечко

     XVIII / XVI

     он уж не шелохнется, пока не истлеет / пока не истлеет, он не движется

     Слов: тонкая, как шелковинка ~ постоянной теплой погоды! - нет.

     Текст: Вальдшнепы попадались ~ на  новых  владельцев.  -  первоначально
следовал после  слов:  Мы  не  препятствуем...  Напротив!  На  полях  против
отрывка: Живые человеческие звуки ~ не препятствуем.... Напротив! примечание
Тургенева: Это место должно последовать за э  1.  э  1  поставлен  на  полях
против отрывка: Вальдшнепы попадались ~ на новых владельцев.

     другой голос, голос мужчины / другой, мужской голос

     мне знакомы / мне знакомые

     Они внезапно смутились / Оба видимо смутились

     и словно еще выросла / а. казалось, еще выросла б. и еще выросла

     принять не хотела / принять не захотели

     После: иначе поступать невозможно - как мы поступаем

     Спросите / Спросите вы

     лошадь-то продали? / лошадь-то продали? - спросил я.

     несколько стеблей подорожника / травяные стебли

     После:  упускать  не  следует!  -  Вся  жадная  скупость,  все   мелкое
корыстолюбие Слеткина мгновенно выступили на его свежем лице; всякое подобие
улыбки с него соскочило. И черносливообразные  глаза  тихонько  забегали  из
стороны в сторону.

     Текста: Но кто же теперь Мартыну Петровичу читает ~ чтение в его  лета!
- нет.

     А бреет его кто? / Но кто же теперь Мартына Петровича бреет?

     свечой подпаливал / свечкой подпаливал

     Слов: И чудесно! - нет.

     кушает то же / по праздникам кушает то же

     Говорит тоже ~ на всем готовом живет? вписано.

     он жительство имеет/ он живет

     У нас в пруду караси водятся. / У нас в пруду караси водятся, пескари.

     теперь нас одобряет / теперича нас одобряет

     Сперва он обижался / Сперва он возмущался

     После: пользу свою увидел. - зачеркнуто: Хоть сами зайдите, посмотрите.

     зайдите сами, посмотрите / зайдите, посмотрите

     и замолвите словечко / а. доложите б. и объяс<ните>

     Натальи Николаевны благодеянья / Натальи Николаевнины благодеянья

     однако надо же / только надо же

     Совсем неподходящий человек. / Совсем неподходящий человек, помилуйте.

     у вас щеночка / у вас щенка

     отозвался Слеткин / отвечал Слеткин

     XIX / XVII

     После:  загнанным  и  смирным.  -  значок  и на полях примечание: Сцену
приб<авить>.  Речь  идет  об  эпизоде:  Я  достигнул  уже  опушки ~ в разные
стороны, которого в БА


1 |  2 |  3 |  4 |  5 |  6 |  7 |  8 |  9 |  10 |  11 |  12 |  13 |  14 |  15 |  16 |  17 |  18 |  19 |  20 |  21 |  22 |  23 |  24 |  25 |  26 |  27 |  28 |  29 |  30 |  31 |