За жизнь писатель пережил многое – широкое признание и несправедливую критику, несчастную любовь и жизнь на чужбине. Был знаком со многими известными людьми современности. Часто думал о будущем своей Родины. И всегда – любил и восхищался русской природой. Всё это несомненно находило своё отражение в его творчестве.

 » Главная страница   » Фотогалерея   » Видеоматериалы
  :::: Романы ::::

» Дворянское гнездо
» Отцы и дети
» Дым
» Рудин
» Новь

  :::: Рассказы и повести ::::

» Первая любовь
» Записки охотника
» Муму
» Несчастная
» Вешние воды
» Ася
» Дневник лишнего человека
» Степной король Лир

  :::: Пьесы ::::

» Месяц в деревне
» Холостяк

  :::: Стихи ::::

» Все стихи Ивана Тургенева



Памятник И. С.Тургеневу на Манежной площади в Москве


Усадьба Тургенева в Спасское-Лутовиново


И.С.Тургенев



Степной король Лир



выбрался из рощи - / Что сказал Слеткин - я не  знаю,  но  я
поспешно выбрался из рощи (BE)

     чрез несколько мгновений / через несколько  мгновений  (БА,  BE,  1871,
1874)

     флигели / флигеля (БА, BE, 1871, 1874)

     Потому я его уважал / Почему я его уважал (БА, BE)

     "вшед" Харлус / - вшед Харлус (БА, BE, 1871, 1874, 1880)

     залез в тину да и сидит в ней / залез в тину бы и сидел в ней (BE)

     без всякого просвету / безо всякого просвету (БА, BE, 1871, 1874)

     выпирая / выпирал (BE)

     выгнали из дому вон / пинком из дому вон (БА, BE, 1871, 1874, 1880)

     молотами стучат / молотами стучит (BE)

     предо мною / передо мною (БА, BE, 1871, 1874)

     закричал Харлов / зарычал Харлов (БА, BE)

     то и ее тоже взять / и ее взять (BE)

     Что, батенька / Что, батюшка (БА, BE)

     в отдельную кучу / в отдельную кучку (BE)

     Квицинский / он (БА, BE, 1871, 1874)

     воскликнул / выкликнул (BE)

     для примеру другим / для примеру других (BE, 1871, 1874, 1880)

     произнес, картавя, / и произнес, картавя (БА, BE)

     Текста: Житков уныло ~ думалось ему... - в BE нет.

     увидал их / увидел их (БА, BE, 1871, 1874)

     в черных глазах / в черных глазках (БА, BE)

     корыстолюбия / честолюбия (BE)

     по ее имени / по имени (BE)

     и поступках его / и о поступках его (БА, ВЕ, 1871, 1874)


ПРИМЕЧАНИЯ


ИСТОЧНИКИ ТЕКСТА


     А - список действующих лиц. Хранится в отделе рукописей Bibi Nat, Slave
76; описание см.: Mazon, стр. 78, 111; фотокопия - ИРЛИ, Р.  I,  оп.  29,  э
220.
     ФС - "Формулярный список лиц  нового  рассказа".  10  стр.  Хранится  в
отделе рукописей Bibi Nat, Slave 76; описание см.; Mazon, стр. 79,  111-116;
фотокопия - ИРЛИ, Р. I, on. 29, э 221.
     ЧА - черновой автограф. 94 стр. Хранится в Отделе рукописей  Bibi  Nat,
Slave 85; описание см.: Mazon, стр. 75; фотокопия - ИРЛИ, Р. I,  on.  29,  э
318.
     БА - беловой автограф. 70 стр. Хранится в отделе  рукописей  Bibi  Nat,
Slave 76-77-78-86; описание см.: Mazon, стр. 79; фотокопия - ИРЛИ, Р. I, оп.
29, э 217.
     BE, 1870, .э 10, стр. 441-507.
     1871, часть 8, стр. 61-148.
     1874, часть 7, стр. 57-140.
     1880, том VIII, стр. 269-355.
     1883, том VIII, стр. 285-381.

     Впервые напечатано в BE, 1870, э 10, с подписью: Ив. Тургенев.
     Печатается  по  тексту  1883  со  следующими  исправлениями  по  другим
источникам:

     "он поступил в "вотчинную контору"" вместо "он поступил  в  "вотчинскую
контору"" (по всем другим источникам).

     "Когда это ты успел" вместо  "Когда  ты  это  успел"  (по  всем  другим
источникам).

     "как худые кузнечные меха" вместо "как кузнечные меха" (по всем  другим
источникам).

     "приятно, что "встрелся" с вами" вместо "приятно,  что  "встретился"  с
вами" (по всем источникам до 1880).

     "Оттого я и к вам" вместо "Оттого я к вам" (по всем другим источникам).

     На обложке черновой рукописи  повести  "Степной  король  Лир"  записана
авторская помета о времени, месте и ходе работы над нею: "Начат в  Карлсруэ,
Hotel Prinz Max, в субботу 27/15-го февр. 1869. Кончен в Веймаре,  Hotel  de
Russie, в субботу, 2 апр./21-го марта 1870. (Писано с огромным,  10-месячным
промежутком)".
     Первоначальный список действующих лиц произведения записан  в  тетради,
на которой сделана помета: "Я купил эту тетрадь у Фредро 19/7 февраля  1869,
в Баден-Бадене". Вслед за тем, в феврале же,  писатель  создал  подробные  и
обширные характеристики действующих лиц, написав  их  в  отдельной  тетрадке
(формулярный список лиц нового рассказа). Однако далее работа  над  повестью
была приостановлена, и Тургенев обратился  к  разработке  нового  сюжета.  В
тетради, в которой был первоначальный план повести, Тургенев  пишет  рассказ
"Странная история". Вероятно, работа над повестью задержалась оттого, что  у
писателя не было некоторых фактических сведений  и  юридических  данных  для
оформления его замысла. 27 февраля/ 11 марта 1869 г.  он  запрашивал  своего
управляющего Н. А. Кишинского о юридических  условиях  передачи  имения  при
жизни владельца. Из этого письма ясно, что сюжет в  общих  чертах  писателем
был уже продуман. "Я начал повесть,  в  которой  главное  действующее  лицо,
старик-помещик, задумал при жизни своей передать свое  родовое  имение  двум
своим дочерям. (Дело происходит в 40-м году). Мне нужно знать в подробности,
как это делается или делалось, кому, в какое место подавалась  просьба,  как
составлялся акт, как он приводился в исполнение, кто  при  этом  должен  был
присутствовать в качестве свидетелей, какие полицейские или административные
лица (исправник, дворянский предводитель? и  т.  д.).  Все  это  потрудитесь
написать мне самым обстоятельным, деловым образом. Даже,  если  это  Вас  не
затруднит, приложите образчики просьбы, акта (дарственной записи)  и  т.  д.
Отца, положим, зовут Мартын Петрович Харлов...", - писал  Тургенев,  излагая
основные ситуации будущей повести (Т, Письма, т. VII, стр. 324-325).
     Н. А. Кишинский, очевидно, выполнил просьбу Тургенева. Во всяком случае
в  Парижском  архиве  писателя  хранятся  выписки  из  гражданских  законов:
"Правила из узаконений. Дарение", "Выдел и приданое",  "Духовные  завещания"
(Bibi Nat, Slave 76, фотокопия - ИРЛИ, Р. I, он. 29, э 229).
     Работа над повестью  продолжалась,  то  прерываясь,  то  возобновляясь.
10/22 мая 1869 г. Тургенев писал Кишинскому: "Я работаю  усиленно...",  а  в
июне 1869 г. сообщал М. М. Стасюлевичу, что написал около трети  повести,  и
обещал выслать ее своевременно для опубликования в январской  -  февральской
книжке "Вестника Европы" (см. Т, Письма, т. VIII, стр. 30, 45, 56, 60).
     Вынужденный (вследствие болезни) отказ от поездки в Россию на лето 1869
г., видимо, отрицательно сказывался на работе над повестью.  10/22  сентября
писатель жаловался П. В. Анненкову, что работает вяло и  туго.  2/14  января
1870 г. он сообщал редактору "Вестника  Европы",  что  работа  над  повестью
близится к завершению: "Повесть, о которой я Вам писал, Вы  подучите  "через
месяц - наверное заглавие ее: "Степной  король  Лир""  (там  же,  стр.  166;
впервые в своей корреспонденции Тургенев сообщает название повести).  Однако
в марте - апреле 1870 г. писатель обращался к своим русским  корреспондентам
с просьбой  сообщить  новые  необходимые  сведения.  Спрашивая  о  том,  как
называются части крыши, он замечал: "Не говорят же плотники: первый,  второй
трехугольник...". Н. А. Кишинского и И. П. Борисова он  просил  ответить  на
эти вопросы как можно скорее, а 12/24 апреля 1870 г. благодарил  первого  из
них "за сообщение" и извещал, что "узнал все, что хотел" (там же, стр.  204,
211, 218). Таким образом, работа над  повестью,  в  основном  оконченной  21
марта/2 апреля (в конце ЧА помета: "Веймар.  Hotel  de  Russie.  Суббота,  2
апреля/21  марта  1870,  3/4  12-го   пополудни"),   продолжалась.   Доделки
осуществлялись, очевидно, в  ходе  переписки  рукописи  (см.  письмо  И.  П.
Борисову от 1/13 апреля 1870 г. (там же, стр. 210). Летний приезд  в  Россию
Тургенев использовал  для  чтений  повести  русским  слушателям,  советов  с
друзьями и дополнительной обработки  текста.  Проездом  через  Петербург  он
знакомит с повестью П. В. Анненкова,  а  29  мая/10  июня,  отправившись  из
Петербурга в Москву, читает повесть в доме А. К. Толстого. Это чтение навело
писателя  на  мысль  "произвести  значительные  исправления",  необходимость
которых, как ему казалось, вызвана тем,  что  он  работал  вне  России  (см.
письмо А. М. Жемчужникову от 15/27  июня  1870  г.  -  там  же,  стр.  240).
Оказавшись в Спасском, писатель снова углубляется в работу, по  Собственному
признанию, погружаясь "с головою в волны давно <...> уже  покинутой  русской
жизни" (там же, стр. 243).
     16/28  июня  1870  г.,  сообщая  Полонскому  из   Спасского,   что   он
переправляет и перепахивает повесть, Тургенев добавляет:  "...теперь,  слава
богу,  кончил..."  (там  же,  стр.  244).  В  Спасском,  очевидно,  и   были
произведены те исправления, дополнения и  сокращения,  которые  мы  видим  в
беловой  рукописи  (первой  копии),  за  которой,   по   всей   вероятности,
последовала вторая копия - наборная рукопись, до  нас  не 


1 |  2 |  3 |  4 |  5 |  6 |  7 |  8 |  9 |  10 |  11 |  12 |  13 |  14 |  15 |  16 |  17 |  18 |  19 |  20 |  21 |  22 |  23 |  24 |  25 |  26 |  27 |  28 |  29 |  30 |  31 |