дошедшая. Первый
список действующих лиц говорит о том, что писатель стремился с самого начала
точно определить хронологию событий повести, возраст героев, место и время
действия. Он исправляет даты рождения некоторых лиц, время событий и имена.
Автор ищет имена, которые были бы выразительны, но не слишком в лоб
передавали свойства героя. Уже за пределами данной рукописи, при работе над
формулярным списком действующих лиц повести, Януарий Слеткин превращается
сначала в Андрея, затем во Владимира. Имя Януарий - от древнеримского
двуликого "Януса" - слишком определенно говорило о двуличии героя. Дважды
меняет Тургенев в первоначальном списке действующих лиц (А) имя Житкова
Малахай на Гавриила, затем на Филиппа, а в формулярном списке снова -
Гаврила, первоначально с отчеством: "Филиппов". Имя "Малахай" было сразу
отброшено, видимо, как слишком прямая характеристика. Интересны колебания
писателя между именем "Гавриил", обозначающим воина, и "Филипп" - любителя
лошадей; в списке действующих лиц сравнение с лошадью составляет
существенный элемент характеристики Житкова. "Формулярный список лиц нового
рассказа" отражает процесс проникновения писателя в сущность характеров,
которым предстояло действовать в его произведении. Характеристика внешности
героев, случаи и анекдоты из их жизни, содержащиеся в этом списке, в
большинстве своем вошли в произведение, составив его описательную часть, но
не определив собою сюжет.
Черновая рукопись свидетельствует о том, что до приезда писателя в
Россию и переделки повести в Спасском ее текст отличался от окончательного
прежде всего композиционно. Повесть была разбита на более крупные главы, в
ней не было сцены свидания Слеткина и Евлампии в лесу; зато тщательно был
разработан эпизод ухода Евлампии из родного дома.
Работа в БА над образами Харлова и его дочерей, несомненно, связанная с
учетом замечаний русских друзей и с решением писателя отсечь конец повести
(обсуждение рассказанного слушателями), органически продолжала творческий
процесс, начало которого отражено в списках действующих лиц. Уже на самой
ранней стадии разработки образа Харлова Тургенев отмечал народность своего
героя - богатыря, участника партизанской войны 1812 года, пользующегося
неограниченным уважением крестьян за свою физическую силу, твердый характер
и безупречную честность. "Страшная стихийная сила", - записывает о нем
Тургенев в формулярном списке. В черновом автографе к этой характеристике
добавляется сравнение внешности Харлова с чертами Кромвеля. Вместе с тем на
первой стадии работы над повестью - в ЧА - писатель нагнетает бытовые
детали, всячески заземляя образ Харлова, подчеркивая в нем черты "степного"
помещика. На полях ЧА Тургенев вписывает, например, важную причину
расположения "матушки" к Харлову, тщательно отрабатывая фразы. Так возникли
варианты: а. она видела в нем какого-то преданного великана, который за нее
один на целое село пойдет; б. она видела в нем преданного великана, который
за нее готов пойти один на ватагу крестьян.
Исправления, которые произвел Тургенев в тексте повести в России, не
изменили характеристику Харлова - властного хозяина, феодала, но внесли
существенные коррективы в отношения между ним и его подчиненными в момент,
изображенный в повести. О казачке Максимке, например, в ЧА было известно
лишь, что он сопровождал Харлова во всех поездках, еле помещаясь с ним рядом
на дрожках, а затем был отнят у хозяина Слеткиным и отдан в ученье. В БА он
делается постоянным чтецом Харлова. Работая над сценой бунта Харлова
(разорение дома и гибель героя), Тургенев внес в этот и в последующие
эпизоды много новых моментов, которые должны были подчеркнуть народность
образа героя, поднять его над провинциально-помещичьей средой и выдвинуть в
нем народные черты. В БА были вписаны эпизоды, рисующие сочувствие народа
Харлову и презрение его к Слеткину. Характерно, что здесь вписаны слова
Слеткина о том, что он вызвал полицию для усмирения Харлова. Таким образом,
Харлов выступает не как "усмиритель" крестьян, а как мститель, озлобление
которого понятно и близко крестьянам.
На полях БА в главе, рисующей "бунт" Харлова, Тургенев сделал запись
"Максим". Затем там же в текст был внесен эпизод Появления Максимки,
обращение к нему Харлова: "Максимушка, друг! <...> Полезай ко "мне,
Максимушка, товарищ верный, станем вдвоем отбиваться от лихих татарских
людей", - обращение, в корне меняющее представление о взаимоотношениях
Харлова и его казачка, который отделился "от толпы крестьян", чтобы помочь
хозяину.
Уже в ЧА Тургенев тщательно разрабатывал восклицания, которыми встречал
Харлов своих "усмирителей" и которым соответствует окончательный текст. На
полях ЧА Тургенев вписал: "Я хозяин строгий, не в пору гостей не люблю".
Затем он намеревался заменить "не в пору" на "не в духе", но эта замена не
состоялась. Писатель явно хотел особо подчеркнуть не самодурство своего
героя ("не в духе... не люблю"), а присущее ему чувство собственного
достоинства. Реплика "Я хозяин строгий" и т. д. в окружении эпизодов,
рисующих сочувствие крестьян Харлову, рядом с упоминанием о былых боях
против "лихих татарских людей" ассоциируется с участием Харлова в
Отечественной войне и по своей народной форме, лаконизму, юмору напоминает
подписи под лубочными картинками 1812 года.
Мысль о литературном "прототипе" повести, о соотношении рассказанной в
ней истории с трагедией Шекспира, не оставлявшая писателя с самого начала
оформления замысла до завершения повести на первоначальной стадии, когда
создавался Ч А, выражалась в стремлении низвести трагедийные ситуации, близ-
кие к Шекспиру, до уровня захолустного быта русской крепостной деревни.
Создав весь основной текст повести, Тургенев на этой стадии как бы закрыл
все пути к просветлению, к трагедийному разрешению изображенных конфликтов.
Сатирическая окраска образов превалировала. Все светлые начала человеческих
характеров шекспировского оригинала не находили себе соответствия в его
степной "копии". Отсутствие Корделии, Кента, Глостера, Эдгара, превращение
резкого, но глубоко преданного королю и правдивого мудреца-шута в мелкого и
гадкого завистника Сувенира, не охраняющего, а стремящегося всячески уязвить
Харлова, соответствовали характеру центрального героя, лишенного в ЧА многих
тонких оттенков, позже внесенных автором в текст.
Работая над БА, Тургенев был озабочен тем, чтобы сделать более
ощутимыми черты сходства рассказанной им истории с трагедией Шекспира.
15/27 июня 1870 г. он сообщал Анненкову из Спасского:
"...мотивация/внесенная мною в "Короля Лира", относится к его решению
поделить имение; разорение должно быть следствием вспышки и так и осталось"
(Т, Письма, т. VIII, стр. 243). Тургенев не внес в текст повести новых
сколько-нибудь значительных мотивировок поступка Харлова, но углубление и
развитие характера героя и его дочерей сделало более объяснимым его
внезапный порыв к самоотречению, к тому, чтобы испытать, испробовать пределы
своей власти и своего влияния на окружающих.
В БА вписываются: целая глава (IV в окончательном тексте), а затем еще
один отрывок (конец XV главы) о смутных философских раздумьях героя, о
неосознанном его стремлении к познанию тайн жизни и смерти, о его наивных,
темных рассуждениях, в которых своеобразно преломились рационалистические и
мистические теории конца XVIII века. Подобно многим другим героям рассказов
и повестей Тургенева, написанных в 60-х годах, Харлов "человек XVIII века".
Отсюда его вольнодумство, уживающееся с мистическими толками о тайнах
загробной жизни и силе страстей человеческих. Благодаря этим новым элементам
характеристики Харлова, его отказ от имущества выступает как результат
сложных стихийных нравственных исканий, а не как прихоть самодура.
В БА Тургенев ввел на отдельном листке и разработал эпизод, рисующий
чтение героем масонского журнала |