За жизнь писатель пережил многое – широкое признание и несправедливую критику, несчастную любовь и жизнь на чужбине. Был знаком со многими известными людьми современности. Часто думал о будущем своей Родины. И всегда – любил и восхищался русской природой. Всё это несомненно находило своё отражение в его творчестве.

 » Главная страница   » Фотогалерея   » Видеоматериалы
  :::: Романы ::::

» Дворянское гнездо
» Отцы и дети
» Дым
» Рудин
» Новь

  :::: Рассказы и повести ::::

» Первая любовь
» Записки охотника
» Муму
» Несчастная
» Вешние воды
» Ася
» Дневник лишнего человека
» Степной король Лир

  :::: Пьесы ::::

» Месяц в деревне
» Холостяк

  :::: Стихи ::::

» Все стихи Ивана Тургенева



Памятник И. С.Тургеневу на Манежной площади в Москве


Усадьба Тургенева в Спасское-Лутовиново


И.С.Тургенев



Степной король Лир



дошедшая.  Первый
список действующих лиц говорит о том, что писатель стремился с самого начала
точно определить хронологию событий повести, возраст героев, место  и  время
действия. Он исправляет даты рождения некоторых лиц, время событий и  имена.
Автор ищет имена,  которые  были  бы  выразительны,  но  не  слишком  в  лоб
передавали свойства героя. Уже за пределами данной рукописи, при работе  над
формулярным списком действующих лиц повести,  Януарий  Слеткин  превращается
сначала в Андрея, затем  во  Владимира.  Имя  Януарий  -  от  древнеримского
двуликого "Януса" - слишком определенно говорило о  двуличии  героя.  Дважды
меняет Тургенев в первоначальном списке  действующих  лиц  (А)  имя  Житкова
Малахай на Гавриила, затем на  Филиппа,  а  в  формулярном  списке  снова  -
Гаврила, первоначально с отчеством: "Филиппов".  Имя  "Малахай"  было  сразу
отброшено, видимо, как слишком прямая  характеристика.  Интересны  колебания
писателя между именем "Гавриил", обозначающим воина, и "Филипп"  -  любителя
лошадей;  в  списке  действующих  лиц   сравнение   с   лошадью   составляет
существенный элемент характеристики Житкова. "Формулярный список лиц  нового
рассказа" отражает процесс проникновения  писателя  в  сущность  характеров,
которым предстояло действовать в его произведении. Характеристика  внешности
героев, случаи и анекдоты  из  их  жизни,  содержащиеся  в  этом  списке,  в
большинстве своем вошли в произведение, составив его описательную часть,  но
не определив собою сюжет.
     Черновая рукопись свидетельствует о том,  что  до  приезда  писателя  в
Россию и переделки повести в Спасском ее текст отличался  от  окончательного
прежде всего композиционно. Повесть была разбита на более крупные  главы,  в
ней не было сцены свидания Слеткина и Евлампии в лесу;  зато  тщательно  был
разработан эпизод ухода Евлампии из родного дома.
     Работа в БА над образами Харлова и его дочерей, несомненно, связанная с
учетом замечаний русских друзей и с решением писателя отсечь  конец  повести
(обсуждение рассказанного слушателями),  органически  продолжала  творческий
процесс, начало которого отражено в списках действующих лиц.  Уже  на  самой
ранней стадии разработки образа Харлова Тургенев отмечал  народность  своего
героя - богатыря, участника  партизанской  войны  1812  года,  пользующегося
неограниченным уважением крестьян за свою физическую силу, твердый  характер
и безупречную честность. "Страшная  стихийная  сила",  -  записывает  о  нем
Тургенев в формулярном списке. В черновом автографе  к  этой  характеристике
добавляется сравнение внешности Харлова с чертами Кромвеля. Вместе с тем  на
первой стадии работы над повестью  -  в  ЧА  -  писатель  нагнетает  бытовые
детали, всячески заземляя образ Харлова, подчеркивая в нем черты  "степного"
помещика.  На  полях  ЧА  Тургенев  вписывает,  например,   важную   причину
расположения "матушки" к Харлову, тщательно отрабатывая фразы. Так  возникли
варианты: а. она видела в нем какого-то преданного великана, который за  нее
один на целое село пойдет; б. она видела в нем преданного великана,  который
за нее готов пойти один на ватагу крестьян.
     Исправления, которые произвел Тургенев в тексте повести  в  России,  не
изменили характеристику Харлова -  властного  хозяина,  феодала,  но  внесли
существенные коррективы в отношения между ним и его подчиненными  в  момент,
изображенный в повести. О казачке Максимке, например,  в  ЧА  было  известно
лишь, что он сопровождал Харлова во всех поездках, еле помещаясь с ним рядом
на дрожках, а затем был отнят у хозяина Слеткиным и отдан в ученье. В БА  он
делается  постоянным  чтецом  Харлова.  Работая  над  сценой  бунта  Харлова
(разорение дома и гибель героя),  Тургенев  внес  в  этот  и  в  последующие
эпизоды много новых моментов, которые  должны  были  подчеркнуть  народность
образа героя, поднять его над провинциально-помещичьей средой и выдвинуть  в
нем народные черты. В БА были вписаны эпизоды,  рисующие  сочувствие  народа
Харлову и презрение его к Слеткину.  Характерно,  что  здесь  вписаны  слова
Слеткина о том, что он вызвал полицию для усмирения Харлова. Таким  образом,
Харлов выступает не как "усмиритель" крестьян, а  как  мститель,  озлобление
которого понятно и близко крестьянам.
     На полях БА в главе, рисующей "бунт" Харлова,  Тургенев  сделал  запись
"Максим". Затем там  же  в  текст  был  внесен  эпизод  Появления  Максимки,
обращение  к  нему  Харлова:  "Максимушка,  друг!  <...>  Полезай  ко  "мне,
Максимушка, товарищ верный, станем  вдвоем  отбиваться  от  лихих  татарских
людей", - обращение,  в  корне  меняющее  представление  о  взаимоотношениях
Харлова и его казачка, который отделился "от толпы крестьян",  чтобы  помочь
хозяину.
     Уже в ЧА Тургенев тщательно разрабатывал восклицания, которыми встречал
Харлов своих "усмирителей" и которым соответствует окончательный  текст.  На
полях ЧА Тургенев вписал: "Я хозяин строгий, не в  пору  гостей  не  люблю".
Затем он намеревался заменить "не в пору" на "не в духе", но эта  замена  не
состоялась. Писатель явно хотел  особо  подчеркнуть  не  самодурство  своего
героя ("не в  духе...  не  люблю"),  а  присущее  ему  чувство  собственного
достоинства. Реплика "Я хозяин  строгий"  и  т.  д.  в  окружении  эпизодов,
рисующих сочувствие крестьян Харлову,  рядом  с  упоминанием  о  былых  боях
против  "лихих  татарских  людей"  ассоциируется  с   участием   Харлова   в
Отечественной войне и по своей народной форме, лаконизму,  юмору  напоминает
подписи под лубочными картинками 1812 года.
     Мысль о литературном "прототипе" повести, о соотношении рассказанной  в
ней истории с трагедией Шекспира, не оставлявшая писателя  с  самого  начала
оформления замысла до завершения повести  на  первоначальной  стадии,  когда
создавался Ч А, выражалась в стремлении низвести трагедийные ситуации, близ-
кие к Шекспиру, до уровня  захолустного  быта  русской  крепостной  деревни.
Создав весь основной текст повести, Тургенев на этой стадии  как  бы  закрыл
все пути к просветлению, к трагедийному разрешению изображенных  конфликтов.
Сатирическая окраска образов превалировала. Все светлые начала  человеческих
характеров шекспировского оригинала не  находили  себе  соответствия  в  его
степной "копии". Отсутствие Корделии, Кента, Глостера,  Эдгара,  превращение
резкого, но глубоко преданного королю и правдивого мудреца-шута в мелкого  и
гадкого завистника Сувенира, не охраняющего, а стремящегося всячески уязвить
Харлова, соответствовали характеру центрального героя, лишенного в ЧА многих
тонких оттенков, позже внесенных автором в текст.
     Работая  над  БА,  Тургенев  был  озабочен  тем,  чтобы  сделать  более
ощутимыми черты сходства рассказанной им истории с трагедией Шекспира.
     15/27   июня   1870   г.   он   сообщал   Анненкову    из    Спасского:
"...мотивация/внесенная мною  в  "Короля  Лира",  относится  к  его  решению
поделить имение; разорение должно быть следствием вспышки и так и  осталось"
(Т, Письма, т. VIII, стр. 243). Тургенев  не  внес  в  текст  повести  новых
сколько-нибудь значительных мотивировок поступка Харлова,  но  углубление  и
развитие  характера  героя  и  его  дочерей  сделало  более  объяснимым  его
внезапный порыв к самоотречению, к тому, чтобы испытать, испробовать пределы
своей власти и своего влияния на окружающих.
     В БА вписываются: целая глава (IV в окончательном тексте), а затем  еще
один отрывок (конец XV главы)  о  смутных  философских  раздумьях  героя,  о
неосознанном его стремлении к познанию тайн жизни и смерти, о  его  наивных,
темных рассуждениях, в которых своеобразно преломились рационалистические  и
мистические теории конца XVIII века. Подобно многим другим героям  рассказов
и повестей Тургенева, написанных в 60-х годах, Харлов "человек XVIII  века".
Отсюда его  вольнодумство,  уживающееся  с  мистическими  толками  о  тайнах
загробной жизни и силе страстей человеческих. Благодаря этим новым элементам
характеристики Харлова, его  отказ  от  имущества  выступает  как  результат
сложных стихийных нравственных исканий, а не как прихоть самодура.
     В БА Тургенев ввел на отдельном листке и  разработал  эпизод,  рисующий
чтение героем масонского журнала


1 |  2 |  3 |  4 |  5 |  6 |  7 |  8 |  9 |  10 |  11 |  12 |  13 |  14 |  15 |  16 |  17 |  18 |  19 |  20 |  21 |  22 |  23 |  24 |  25 |  26 |  27 |  28 |  29 |  30 |  31 |